ETCSLglossingSignSignSignSign name: ZA.MUŠ3gunu.ABgunu (ZA.MUŠ2.UNUG)
Values: zabalam

The lament for Urim (c.2.2.2), line c222.U.425
dnannauru2kiki-bigi4-a-zapae3ḫa-ra-ab-ak-e
DIĝIR-ŠEŠ.KIURU2-KIKI-BIGI4-A-ZAPAE3ḫA-RA-AB-AK-E
nannairi (ES: uru2)kigi4pae3ak
Nanna (DN)townplaceto returnbranchto go out or into do
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t222.p75 (line(s) 420-426) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
From distant days when the Land was founded, O Nanna, the humble people who lay hold of your feet have brought to you their tears for the silent house, playing music before you. May the black-headed people, cast away from you, make obeisance to you. In your city reduced to ruin mounds may a lament be made to you. O Nanna, may your restored city be resplendent before you. Like a bright heavenly star may it not be destroyed, may it pass before you.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford