ETCSLglossingSignSignSign name: AB.ḪAgunu
Values: giraba

The lament for Urim (c.2.2.2), line c222.U.422
er2e2sig9-ga-bimu-ra-an-de6igi-zu-še3du12-a-bi
ER2E2SIG9-GA-BIMU-RA-AN-DE6IGI-ZU-šE3DU12-A-BI
er2e2sig9de6igidu12
tearhouse(hold)to be silentto carryeyeto perform (music)
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t222.p75 (line(s) 420-426) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
From distant days when the Land was founded, O Nanna, the humble people who lay hold of your feet have brought to you their tears for the silent house, playing music before you. May the black-headed people, cast away from you, make obeisance to you. In your city reduced to ruin mounds may a lament be made to you. O Nanna, may your restored city be resplendent before you. Like a bright heavenly star may it not be destroyed, may it pass before you.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford