ETCSLglossingSignSignSign name: A.KA
Values: ugu2

The lament for Urim (c.2.2.2), line c222.O.338
e2-zuer2-reba-an-di-ni-ib-ĝaršag4-zua-gin7du3-mu-un
E2-ZUER2-REBA-AN-DI-NI-IB-ĝARšAG4-ZUA-GIN7DU3-MU-UN
e2er2ĝaršag4a-gin7du3
house(hold)tearto placehearttype of manner adverbialto erect
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t222.p57 (line(s) 331-341) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
O queen, how is your heart ……! How you have become! O Ningal, how is your heart ……! How you have become! O good woman whose city has been destroyed, now how do you exist? O Ningal whose Land has perished, how is your heart ……! After your city has been destroyed, now how do you exist? After your house has been destroyed, how is your heart ……! Your city has become a strange city, now how do you exist? Your house has turned to tears, how is your heart ……! You are not a bird of your city which has been reduced to ruin mounds. You cannot live there as a resident in your good house given over to the pickaxe. You cannot act as queen of a people led off to slaughter.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford