ETCSLglossingSignSign name: LAGARgunu/LAGARgunu.ŠE
Values: part of compound

The lament for Urim (c.2.2.2), line c222.M.276
mu-un-gur11-ĝu10sig-tadi-ĝa2sig-še3ḫa-ba-ab-irmu-un-gur11-ĝu10ga-am3-dug4
MU-UN-GUR11-ĝU10SIG-TADI-ĝA2SIG-šE3ḫA-BA-AB-IRMU-UN-GUR11-ĝU10GA-AM3-DUG4
niĝ2-gur11 (ES: mu-un-gur11)sigĝen (ES: di)sigde6 (ES: ir)niĝ2-gur11 (ES: mu-un-gur11)dug4
possessionsto be lowto goto be lowto carrypossessionsto say
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t222.p48 (line(s) 275-285) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"My possessions, like a flock of rooks rising up, have risen in flight -- I shall cry "O my possessions". He who came from the south has carried my possessions off to the south -- I shall cry "O my possessions". He who came from the highlands has carried my possessions off to the highlands -- I shall cry "O my possessions". My silver, gems and lapis lazuli have been scattered about -- I shall cry "O my possessions". The swamp has swallowed my treasures -- I shall cry "O my possessions". Men ignorant of silver have filled their hands with my silver. Men ignorant of gems have fastened my gems around their necks. My small birds and fowl have flown away -- I shall say "Alas, my city". My slave-girls and children have been carried off by boat -- I shall say "Alas, my city". Woe is me, my slave-girls bear strange emblems in a strange city. My young men mourn in a desert they do not know."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford