ETCSLglossingSignSign name: BALAG
Values: balag̃, bulug̃5

The lament for Urim (c.2.2.2), line c222.B.36
amaš-a-nalil2-eba-ni-in-ĝari-si-iš-bimu-un-kuš2-u3
AMAš-A-NALIL2-EBA-NI-IN-ĝARI-SI-Iš-BIMU-UN-KUš2-IGI.DIB (U3)
amašlil2ĝari-si-iškuš2
sheepfoldghostto placetears (of joy)to be tired
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t222.p6 (line(s) 36-37) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
She has let the breeze haunt her sheepfold, she groans grievously over it. O cow, your lowing no longer fills the byre, the cow-pen no longer brings joy (?) to the prince.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford