ETCSLglossing | Sign name: LAGARgunu.DU (DU6.DU) Values: e11, ed3 |
dba-u2 | uru2-kug-ga | muš3 | mi-ni-in-ga | amaš-a-na | lil2-e |
DIĝIR-BA-U2 | URU2-KUG-GA | MUš3 | MI-NI-IN-GA | AMAš-A-NA | LIL2-E |
ba-u2 | iri-kug (ES: uru2-kug) | muš3 | de6 (ES: ga) | amaš | lil2 |
Bau (DN) | Iri-kug (SN) | face | to carry | sheepfold | ghost |
= |
{ (1 ms. adds 1 line:) …… (partially preserved name of a goddess) has abandoned that house Larag and has let the breezes haunt her sheepfold. } Šara has abandoned E-maḫ and has let the breezes haunt his sheepfold. Ud-saḫara has abandoned that house Umma and has let the breezes haunt her sheepfold. Bau has abandoned Iri-kug and has let the breezes haunt her sheepfold. She has abandoned her flooded chamber and has let the breezes haunt her sheepfold. Her son Ab-Bau has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold. Ab-Bau has abandoned Ma-gu-ena and has let the breezes haunt his sheepfold. The protective goddess of the holy house has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |