ETCSLglossing | ![]() ![]() | Sign name: PA.DAG.KISIM5×KAK (PA.DAG.KISIM5×GAG) Values: kabar |
ki-tuš | dug<sub>3</sub>-ga-ma-ni-ib<sub>2</sub> |
ki-tuš | dug3 |
dwelling place | to be good |
"My master Ninĝirsu, lord who has turned back the fierce waters, lord whose commands take precedence, male child of Enlil, warrior, I have carried out faithfully what you have ordered me to do. Ninĝirsu, I have built up your house for you; now I shall let you enter it in joy! My goddess Bau, I have set up your E-mi quarters for you: take up pleasant residence in them." His call was heard, his hero Lord Ninĝirsu accepted from Gudea his prayer and supplication. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |