ETCSLglossingSignSignSignSign name: ŠU.U.U.U.DI
Values: suḫubx

The building of Ninĝirsu's temple (Gudea, cylinders A and B) (c.2.1.7), line c217.285
kalam-eḫe2-ĝal2-lašuḫe2-a-da-peš-e
KALAM-EḫE2-ĝAL2-LAŠUḫE2-A-DA-PEš-E
kalamḫe2-ĝal2šupeš
the Landplentyhandto be thick
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t217.p36 (line(s) 277-285) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"When you, true shepherd Gudea, really set to work for me on my house, the foremost house of all lands, the right arm of Lagaš, the Anzud bird roaring on the horizon, the E-ninnu, my royal house, I will call up to heaven for humid winds so that plenty comes down to you from heaven and the land will thrive under your reign in abundance."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford