ETCSLglossingSignSignSign name: PA.IB (ŠAB)
Values: šab

The building of Ninĝirsu's temple (Gudea, cylinders A and B) (c.2.1.7), line c217.174
galmu-zugali3-ga-tum2-mu
GALMU-ZUGALI3-GA-TUM2-MU
galzugalde6
to be bigto knowto be bigto carry
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t217.p24 (line(s) 173-195) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The true shepherd Gudea is wise, and able too to realise things. Accepting what Nanše had told him, he opened his storehouse up and took out wood from it. Gudea checked (?) the wood piece by piece, taking great care of the wood. He smoothed meš wood, split ḫalub wood with an axe and built (?) a blue chariot from them for him. He harnessed to it the stallion Piriĝ-kaše-pada. He fashioned for him his beloved standard, wrote his name on it, and then entered before the warrior who loves gifts, before his master Lord Ninĝirsu in E-ninnu-the-white-Anzud-bird, together with his beloved balaĝ drum Ušumgal-kalama, his famous instrument to which he keeps listening. He joyfully brought the drum to him in the temple. Gudea came out of the shrine E-ninnu with a radiant face.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford