ETCSLglossingSignSign name: TAG׊U
Values: tibir2

The cursing of Agade (c.2.1.5), line c215.1.227
bad3kug-zuen-nasukux-ra2-bia-nirḫe2-em-da-sa2
bad3kugen-nasukuda-nirsa2
wallshiningextentto be highlamentto equal
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t215.p16 (line(s) 222-244) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Again, Suen, Enki, Inana, Ninurta, Iškur, Utu, Nuska and Nisaba, all the gods whosoever, turned their attention to the city, and cursed Agade severely: "City, you pounced on E-kur: it is as if you had pounced on Enlil! Agade, you pounced on E-kur: it is as if you had pounced on Enlil! May your holy walls, to their highest point, resound with mourning! May your giguna be reduced to a pile of dust! May your pilasters with the standing lahama deities fall to the ground like tall young men drunk on wine! May your clay be returned to its abzu, may it be clay cursed by Enki! May your grain be returned to its furrow, may it be grain cursed by Ezina! May your timber be returned to its forest, may it be timber cursed by Ninilduma! May { the } { (1 ms. has instead:) your } cattle slaughterer slaughter his wife, may { your } { (some mss. have instead:) the } sheep butcher butcher his child! May water wash away your pauper as he is looking for ……! May your prostitute hang herself at the entrance to her brothel! May your pregnant (?) priestesses and cult prostitutes abort (?) their children! May your gold be bought for the price of silver, may your silver be bought for the price of pyrite (?), and may your copper be bought for the price of lead!"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford