ETCSLglossingSignSign name: TAB
Values: dab2, tab, tap

The cursing of Agade (c.2.1.5), line c215.1.214
iri-basaĝtul2-baḫe2-ni-ib-si-si
irisaĝtul2si
townheadwellto fill
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t215.p15 (line(s) 210-221) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
At that time, Suen, Enki, Inana, Ninurta, Iškur, Utu, Nuska, and Nisaba, { the great gods } { (1 ms. has instead:) all the gods whosoever }, { cooled } { (1 ms. has instead:) sprinkled } Enlil's heart with cool water and prayed to him: "Enlil, may the city that destroyed your city be treated as your city has been treated! May the one that defiled your giguna be treated as Nibru! In this city, may heads fill the wells! May no one find his acquaintances there, may brother not recognise brother! May its young woman be cruelly killed in her woman's domain, may its old man cry in distress for his slain wife! May its pigeons moan on their window ledges, may its small birds be smitten in their nooks, may it live in constant anxiety like a timid pigeon!"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford