ETCSLglossingSignSign name: IN
Values: en6, in, isin2

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4), line c1824.A.32
ĝe26-edinana-daĝiri3babbar-ra-nainimmu-da-bal-e
ĝE26-EDIĝIR-INANA-DAĝIRI3BABBAR-RA-NAINIMMU-DA-BAL-E
ĝe26inanaĝiri3babbarinimbal
IInana (DN)footwhitewordto turn over
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t1824.p4 (line(s) 25-39) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Let him submit to me, let him bear my yoke. If he submits to me, indeed submits to me, then as for him and me -- he may dwell with Inana within a walled enclosure (?), but I dwell with Inana in the E-zagin of Aratta; he may lie with her on the splendid bed, but I lie in sweet slumber with her on the adorned bed, he may see dreams with Inana at night, but I converse with Inana awake. He may feed the geese with barley, but I will definitely not feed the geese with barley. I will …… the geese's eggs in a basket and …… their goslings. The small ones into my pot, the large ones into my kettle, and the rulers of the land who submitted will consume, together with me, what remains from the geese." This is what he said to Enmerkar.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford