ETCSLglossing | Sign name: KASKAL.LAGAB×U/LAGAB×U Values: šubtum6 |
ur-bar-ra | u8 | sila4-bi | in-kar | edin | daĝal-še3 | ba-an-ur3 |
UR-BAR-RA | U8 | SILA4-BI | IN-TE.A (KAR) | EDIN | DAĝAL-šE3 | BA-AN-GA2×NUN/NUN (UR3) |
ur-bar-ra | u8 | sila4 | kar | edin | daĝal | ur3 |
wolf | ewe | lamb | to flee | open country | to be wide | to drag |
A second time they threw fish spawn (?) into the river. The sorcerer made a ewe and its lamb { come out } { (1 ms. has instead:) arise } from the water. Wise Woman Saĝburu, however, made a wolf { come out } { (1 ms. has instead:) arise } from the water. The wolf seized the ewe and its lamb and dragged them to the wide desert. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |