ETCSLglossingSignSign name: LAGARgunu (DU6)
Values: du6

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4), line c1824.A.231
ḫu-ri2-inmušen-esuḫurku6galin-karḫur-saĝ-še3ba-an-kur9a-ĝi6-ain-karan-naba-e-ed3
ḫU-RI2-IN-MUšEN-ESUḫUR-KU6GALIN-TE.A (KAR)ḫUR-SAĝ-šE3BA-AN-KUR9A-ĝI6-AIN-TE.A (KAR)AN-NABA-E-ED3
ḫu-ri2-insuḫurgalkarḫur-saĝkur9a-ĝi6karaned3
eagletype of carpto be bigto fleemountain (range)to enterfloodingto fleeheavento go down or up
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t1824.p19 (line(s) 228-231) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Both of them threw fish spawn (?) into the river. The sorcerer made a giant carp { come out } { (1 ms. has instead:) arise } from the water. Wise Woman Saĝburu, however, made an eagle { come out } { (1 ms. has instead:) arise } from the water. { The eagle seized the giant carp and fled to the mountains } { (1 ms. has instead:) The eagle seized the giant carp out of the waves and went up to the sky }.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford