ETCSLglossingSignSign name: GIR3
Values: er9, gir3, g̃ir3, g̃iri3, šakkan2

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4), line c1824.A.133
iri-ĝu10dulḫe2-aĝe26-ešika-biḫe2-me-en
iridulmeĝe26šikame
townto cover (together)to beI(pot)sherdto be
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t1824.p10 (line(s) 128-134) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The convened assembly answered him straightforwardly: "It was you who first sent a boastful (?) message to Unug for Enmerkar. You cannot hold back (?) Enmerkar, you have to hold back (?) yourself. Calm down; your heart will prompt you to achieve nothing, as far as can be known (?)." "If my city becomes a ruin mound, then I will be a potsherd of it, but I will never submit to the lord of Unug, the lord of Kulaba."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford