ETCSLglossingSignSign name: URU×BAR (UKKIN)
Values: unken

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5), line c1815.180
šag4kuša-ĝa2-la2-še3mu-un-da-ĝarim-da-šubim-ma-ni-in-ĝar-re-eš
šag4a-ĝa2-la2ĝaršubĝar
heartsackto placeto fallto place
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t1815.p41 (line(s) 178-180) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
As Ḫuwawa spoke thus to him, { Enkidu, full of rage and anger, cut his throat } { (2 mss. from Nibru have instead:) they cut his throat }. { He put } { (1 ms. has instead:) He chucked } { (the same 2 mss. from Nibru have instead:) They put } his head in a leather bag.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford