ETCSLglossing | Sign name: A×ḪA (ZAḪ3) Values: saḫ7 |
lu2 | diškur-ra | ĝiri3-bal | mu-ni-in-ra-ra | igi | bi2-du8-am3 | igi | i-ni-du8-am3 | a-na-gin7 | an-ak |
LU2 | DIĝIR-IšKUR-RA | ĝIRI3-BAL | MU-NI-IN-RA-RA | IGI | BI2-DU8-AM3 | IGI | I-NI-DU8-AM3 | A-NA-GIN7 | AN-AK |
lu2 | iškur | ĝiri3-bal | ra | igi | du8 | igi | du8 | a-na-gin7 | ak |
person | Iškur (DN) | flood-storm | to beat | eye | to spread | eye | to spread | how | to do |
"Did you see him who fell down from the roof?" "I saw him." "How does he fare?" "They cannot …… his bones." "Did you see him who was struck in (?) a flood-storm of (?) Iškur?" "I saw him." "How does he fare?" "He twitches like an ox as the worms eat at him." "Did you see the leprous man?" "I saw him." "How does he fare?" "His food is set apart, his water is set apart, he eats the food offered (?) to him, he drinks the water offered (?) to him. He lives outside the city." |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |