ETCSLglossing | Sign name: KASKAL.LAGAB×U/LAGAB×U Values: šubtum6 |
kuše-sir2 | ĝiri3-na | im-ma-ni-in-sig9 |
e-sir2 | ĝiri3 | sig9 |
sandal | foot | to put |
Enkidu, however, did not heed not his master's words. He put on his clean garments and they recognised that he was alien. He anointed himself with fine oil from a bowl and they surrounded him at its scent. He hurled throw-sticks in the nether world and those struck down by the throw-sticks surrounded him. He held a cornel-wood stick in his hand and the spirits felt insulted by him. He put sandals on his feet. He caused irritation in the nether world. He kissed his beloved wife and hit his wife when he was annoyed with her. He kissed his beloved child and hit his son when he was annoyed with him. He aroused an outcry and was detained in the nether world. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |