ETCSLglossingSignSign name: BAḪAR2
Values: baḫar2

Gilgameš and the bull of heaven (c.1.8.1.2), line c1812.1.B.72
id2a-ĝi6ludanna-ta-am3ib2-sišag4-binu-si-si
id2a-ĝi6ludannasišag4si
watercoursefloodingto be abundantlength measureto fillheartto fill
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t1812.p15 (line(s) 68-83) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Lord Gilgameš ……. Inana …… the Bull of Heaven. At Unug, the Bull ……, and drank the water of the river in great slurps. With each slurp it used up one mile of the river, but its thirst was not satisfied. It devoured the pasture and stripped the land bare. { (1 ms. adds here:) His lady ……. Gilgameš …… said," My mother ……, my sister ……, will …… the cattle to their tethering stakes, will …… the sheep to their tethering stakes, will …… to their tethering stakes." Gilgameš ……," Bull of Heaven, you, yes you, ……; you, yes you -- you do not ……." Gilgameš ……. } (5 lines unclear)"They will throw your corpse in the deserted streets, and throw your intestines in the broad square. They will send your carcass to the knacker's, and I shall share out your meat in baskets to the widows' sons who are citizens of my city ……. I shall make flasks of your two horns for pouring fine oil to Inana in E-ana."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford