ETCSLglossingSignSign name: MUŠ3×A+DI (SED)
Values: sed

Gilgameš and the bull of heaven (c.1.8.1.2), line c1812.1.B.55
ki-sikildinananam-nitaḫ-gin7samanza-gin3-našuba-ni-in-du8
KI-SIKILDIĝIR-INANANAM-NITAḫ-GIN72.SUD.NUN.EŠ2.TUZA-GIN3-NAŠUBA-NI-IN-DU8
ki-sikilinananam-nitaḫsamanza-gin3šudu8
young womanInana (DN)manhoodtethering ropelapis lazulihandto spread
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t1812.p13 (line(s) 55-63) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
In masculine fashion, the maiden Inana grasped it by the lapis-lazuli tether. Holy Inana brought the Bull of Heaven { out } { (1 ms. has instead:) down }. At Unug, the Bull devoured the pasture, and drank the water of the river in great slurps. With each slurp it used up one mile of the river, but its thirst was not satisfied. It devoured the pasture and stripped the land bare. It broke up the palm trees of Unug, as it bent them to fit them into its mouth. When it was standing, the Bull submerged Unug. { The aura } { (1 ms. has instead:) the name } of the Bull of Heaven submerged Kulaba.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford