ETCSLglossingSignSignSignSign name: NAM.SAL.TUG2 (NAM.NIN and NAM.MUNUS.TUG2)
Values: pala3

Gilgameš and Aga (c.1.8.1.1), line c1811.109
ki-tušmaḫan-ne2ĝar-ra-niĝar-ra-a-ba
KI-TUšMAḫAN-NE2ĝAR-RA-NIĝAR-RA-A-BA
ki-tušmaḫanĝarĝar
dwelling placeto be majesticAn (DN)to placeto place
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t1811.p14 (line(s) 107-113) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
{ (The able-bodied men acclaim Gilgameš:) "You watch over Unug, the handiwork of the gods, the great rampart, the rampart which An founded, the majestic residence which An established. You are its king and warrior, an exuberant person, a prince beloved of An." (Gilgameš addresses Aga:) "Before Utu, your former kindness is hereby repaid to you." } { (the other ms. has instead:) "I watch over Unug, the handiwork of the gods, its great rampart, a cloudbank resting on the earth, its majestic residence which An established. The city will repay the kindness shown to me. Before Utu, your former kindness is hereby repaid to you." } He set Aga free to go to Kiš.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford