ETCSLglossingSignSignSign name: IGI.KAK (IGI.GAG)
Values: dala2, šukur

Ninĝišzida's journey to the nether world (c.1.7.3), line c173.5
ĝurušdda-mu-ĝu10endnin-ĝiš-zid-dama2-gur8ri-da-nišugid2-da
ĝurušda-muennin-ĝiš-zid-dama2-gur8rišugid2
young manDamu (DN)lordNinĝišzida (DN)processional boatto directhandto be long
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t173.p2 (line(s) 4-10) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Stretching out a hand to the barge, to the young man being steered away on the barge, stretching out a hand to { my young man Damu } { (1 ms. has instead:) Lord Ninĝišzida } being taken away on the barge, stretching out a hand to Ištaran of the bright visage being taken away on the barge, stretching out a hand to Alla, master of the battle-net, being taken away on the barge, stretching out a hand to Lugal-šud-e being taken away on the barge, stretching out a hand to Ninĝišzida being taken away on the barge -- his younger sister was crying in lament to him in { the boat's cabin } { (1 ms. has instead:) the cabin at the boat's bow }.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford