ETCSLglossingSignSignSignSignSign name: KI.AN.ŠEŠ.KI
Values: munzer

Ninĝišzida's journey to the nether world (c.1.7.3), line c173.49
enmen2ba-an-tukuama-ra-an-ze2-erki-še-er-raab-tuku-e
enmen2tukuaze2-erki-še-ertuku
thirstto havewaterto tear outlimitto have
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t173.p9 (line(s) 45-49) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"You are a beloved ……, there should be a limit to it for you. How they treat you, how they treat you! -- there should be a limit to it for you. My brother, how they treat you, how haughtily they treat you! -- there should be a limit to it for you." I am hungry, but the bread has slipped away from me!" -- there should be a limit to it for you." I am thirsty, but the water has slipped away from me!" -- there should be a limit to it for you."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford