ETCSLglossing | Sign name: URU×GA (ŠAKIR3) Values: šakir3 |
ĝišu5 | ma2-eĝer-ra-zu | gudug | ba-an-tuš | i-lu | mu-un-dab5-be2 |
u5 | ma2-eĝer-ra | gudug | tuš | i-lu | dab5 |
(boat) cabin | boat's stern | type of priest | to sit | (sad) song | to seize |
She was crying a lament to him at the boat's bow: "{ Brother } { (1 ms. has instead:) My brother }, let me sail away with you. Let me …… for you in your boat's stern, { brother } { (1 ms. has instead:) my brother }, let me sail away with you." { (1 ms. adds 2 lines:) "The gudug priest sits in the cabin at your boat's stern." She was crying a lament to him: "Let me sail away with you, my brother, let me sail away with you." } |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |