ETCSLglossing | Sign name: NU11.SILA3 Values: g̃izzal2 |
ma2-eĝer-za | ga-mu-ra-GAZ-GAZ | ga-mu-un-LUM-LUM | šeš | šeš-ĝu10 | ga-ba-de3-u5 |
MA2-EGIR-ZA | GA-MU-RA-GAZ-GAZ | GA-MU-UN-LUM-LUM | šEš | šEš-ĝU10 | GA-BA-DE3-HU.SI (U5) |
ma2-eĝer-ra | GAZ | LUM | šeš | šeš | u5 |
boat's stern | GAZ | LUM | brother | brother | to ride |
She was crying a lament to him at the boat's bow: "{ Brother } { (1 ms. has instead:) My brother }, let me sail away with you. Let me …… for you in your boat's stern, { brother } { (1 ms. has instead:) my brother }, let me sail away with you." { (1 ms. adds 2 lines:) "The gudug priest sits in the cabin at your boat's stern." She was crying a lament to him: "Let me sail away with you, my brother, let me sail away with you." } |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |