ETCSLglossing | Sign name: NIM×GAN2tenu (TUM3 and NIM×KAR2) Values: tum3 |
en | daš-im2-babbar-e | ud | 7 | ḫe2-a-ši-ib-tud |
EN | DIĝIR-Aš-IM2-BABBAR-E | UD | 7 | ḫE2-A-šI-IB-TUD |
en | aš-im2-babbar2 | ud | 7 | tud |
lord | Ašimbabbar (DN) | day(light) | 7 | to give birth |
My king, on your throne, for Enlil, may Nanna-Suen make you be born for seven days. On your holy throne, for the great mother Ninlil, may Lord Ašimbabbar make you be born for seven days. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |