ETCSLglossingSignSign name: MA
Values: ma, peš3

Nanna-Suen's journey to Nibru (c.1.5.1), line c151.305
dnanna-dsuen-me-ene2den-lil2-la2-še3i3-du8e2ĝal2-lu
DIĝIR-ŠEŠ.KI-DIĝIR-EN.ZU-ME-ENE2DIĝIR-EN-LIL2-LA2-šE3I3-DU8E2ĝAL2-LU
nanna-suene2en-lil2i3-du8e2ĝal2
Nanna-Suen (DN)house(hold)Enlil (DN)doorkeeperhouse(hold)to open
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t151.p29 (line(s) 294-305) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"I, Nanna-Suen, have caused six hundred ewes to give birth to lambs for the house of Enlil, for I have caused their rams to be let loose among them, and I have distributed them along the banks of the Surungal canal; porter, open the house. I, Ašimbabbar, have caused six hundred she-goats to give birth to kids for the house of Enlil, for I have caused their bucks to be let loose among them, and I have distributed them along the banks of the Surungal canal; porter, open the house. I, Nanna-Suen, have caused six hundred cows to give birth to calves for the house of Enlil, for I have caused their bulls to be let loose among them, and I have distributed them along the banks of the Surungal canal; porter, open the house."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford