ETCSLglossingSignSignSignSign name: SILA3.ŠU.GABA
Values: sagi

Nanna-Suen's journey to Nibru (c.1.5.1), line c151.292
gisumungiḫenbur-emudĝal2im-me
gisumungiḫenburmudĝal2dug4
reedto be oldreedshootto createto be (located)to say
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t151.p28 (line(s) 284-293) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"I, Ašimbabbar, …… suḫur carp for the house of Enlil; porter, open the house. I, Nanna-Suen, …… eštub carp for the house of Enlil; porter, open the house. I, Ašimbabbar, shall pour the oil of rushes onto the water for the house of Enlil; porter, open the house. I, Nanna-Suen, have filled baskets with eggs for the house of Enlil; porter, open the house. I, Ašimbabbar, have caused old reed and fresh reed to thrive for the house of Enlil; porter, open the house."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford