ETCSLglossing | ![]() | Sign name: DUB Values: dab4, dub, kišib3, zamug |
nunuz | ĝir<sub>3</sub>-lam-e | mu-un-sig<sub>9</sub>-sig<sub>9</sub>-ge |
nunuz | ĝir3-lam | sig9 |
egg | basket | to put |
"I, Ašimbabbar, …… suḫur carp for the house of Enlil; porter, open the house. I, Nanna-Suen, …… eštub carp for the house of Enlil; porter, open the house. I, Ašimbabbar, shall pour the oil of rushes onto the water for the house of Enlil; porter, open the house. I, Nanna-Suen, have filled baskets with eggs for the house of Enlil; porter, open the house. I, Ašimbabbar, have caused old reed and fresh reed to thrive for the house of Enlil; porter, open the house." |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |