ETCSLglossingSignSignSignSignSign name: EN.ME.AD.KU3 (EN.ME.AD.KUG)
Values: šennu

Nanna-Suen's journey to Nibru (c.1.5.1), line c151.267
udunigašag4mu-da-ab-la2-e
udunigašag4la2
sheepfattenedheartto hang
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t151.p26 (line(s) 265-274) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"I, Nanna-Suen, have gathered bulls for the cow-pen for the house of Enlil; porter, open the house. I, Ašimbabbar, have collected (?) fattened sheep for the house of Enlil; porter, open the house. I, Nanna-Suen, shall purify the cow-pen for the house of Enlil; porter, open the house. I, Ašimbabbar, shall feed meal to the goats for the house of Enlil; porter, open the house. I, Nanna-Suen, have …… porcupines for the house of Enlil; porter, open the house."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford