ETCSLglossingSignSign name: PEŠ2
Values: kilim, peš2

Inana and Bilulu: an ulila to Inana (c.1.4.4), line c144.102
dumu-niĝir2-ĝir2-ree-ne-bi-da
DUMU-NIĝIR2-ĝIR2-REE-NE-BI-DA
dumuĝir2-ĝir2-ree-ne
childĜirĝire (PN)he, she
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t144.p13 (line(s) 98-110) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Holy Inana entered the alehouse, stepped into a seat, began to determine fate: "Begone! I have killed you; so it is indeed, and with you I destroy also your name: May you become the waterskin for cold water that is used in the desert! May her son Ĝirĝire together with her become the protective god of the desert and the protective goddess of the desert! May Širru of the haunted desert, no one's child and no one's friend, walk in the desert and keep count of the flour, and when water is libated and flour sprinkled for the lad wandering in the desert, let the protective god of the desert and the protective goddess of the desert call out: "Libate!", call out: "Sprinkle!", and thereby cause him to be present in the place from which he vanished, in the desert! Let old woman Bilulu gladden his heart!"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford