Utu accepted his tears. He changed his hands, he altered his appearance. Then like a saĝkal snake that slithers across the meadows and mountains, like a soaring falcon that can swoop down on a live (?) bird, Dumuzid escaped alive to the dwelling of his sister Ĝeštin-ana. Ĝeštin-ana looked at her brother. She scratched at her cheek: she scratched at her nose. She looked at her sides: she …… her garment. She recited a lament of misfortune for the unfortunate lad: "O my brother! O my brother, lad who has not fulfilled those days! O my brother, shepherd Ama-ušumgal-ana, lad who has not fulfilled those days and years! O my brother, lad who has no wife, who has no children! O my brother, lad who has no friend, who has no companion! O my brother, the lad who is not a comfort (?) to his mother!"
|