ETCSLglossingSignSignSign name: KI.KAL
Values: ḫirin, sas, ulutim

Inana and Šu-kale-tuda (c.1.3.3), line c133.88
inimdug4-galugal-a-na-kaugamušenabzu-še3al-kur9
INIMDUG4-GALUGAL-A-NA-KAU2.NAGA.GA-MUšENZU.AB-šE3AL-KUR9
inimdug4lugalugaabzukur9
wordto saykingravenunderground waterto enter
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t133.p7 (line(s) 72-90) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Then the raven rose up from this oddity, and climbed up it -- a date palm! -- with a harness. It rubbed off the kohl (?) …… which it had stuffed into its beak onto the pistils (?). …… just as with a date palm, which …… the ground, a tree growing forever -- who had ever seen such a thing before? Its scaly leaves surround its palmheart. Its dried palm-fronds serve as weaving material. Its shoots are like surveyor's gleaming line; they are fit for the king's fields. Its (?) branches are used in the king's palace for cleaning. Its dates, which are piled up near purified barley, are fit for the temples of the great gods. That a bird like the raven, performing the work of man, makes the counterweight blocks of the shadouf bump up and settle down; that it makes the counterweight blocks of the shadouf bump down and rise up -- who had ever seen such a thing before? At his master's command, the raven stepped into the abzu. -- Now, what did one say to another? What further did one add to the other in detail?
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford