ETCSLglossing | Sign name: PAP.IGIgunu.NUN.ME (PAB.SIG7.NUN.ME) Values: isimud4 |
saĝ | gig2 | šeš-a-ni | ĝiri3 | gub-ba | im-ĝen |
SAĝ | GIG2 | šEš-A-NI | ĝIRI3 | GUB-BA | IM-ĝEN |
saĝ | gig2 | šeš | ĝiri3 | gub | ĝen |
head | to be black | brother | foot | to stand | to go |
His father replied to the boy; his father replied to Šu-kale-tuda: "My son, you should join the city-dwellers, { your brothers } { (1 ms. has instead:) who are your brothers }. Go at once to the black-headed people, your brothers! Then this woman will not find you among the mountains." He joined the city-dwellers, his brothers all together. He went at once to the black-headed people, his brothers, and the woman did not find him among the mountains. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |