ETCSLglossingSignSignSign name: ZA.DUN3gunu (ZA.GIN2)
Values: nir2

Enlil and Ninlil (c.1.2.1), line c121.42
2ĝišma2tur-ra-am3mu-un-ši-ib2-tum2-X
2ĝIš-MA2TUR-RA-AM3MU-UN-šI-IB2-TUM2-X
2ma2turde6
ropeboatto be smallto carry
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t121.p4 (line(s) 35-53) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Enlil spoke to his minister Nuska: "Nuska, my minister!" "At your service! What do you wish?" "Master builder of the E-kur!" "At your service, my lord!" "Has anyone had intercourse with, has anyone kissed a maiden so beautiful, so radiant -- Ninlil, so beautiful, so radiant?" The minister brought his master across by boat, bringing him over with the rope of a small boat, bringing him over in a big boat. The lord, floating downstream to …… -- he was actually to have intercourse with her, he was actually to kiss her! -- Father Enlil, floating downstream to …… -- he was actually to have intercourse with her, he was actually to kiss her! -- he grasped hold of her whom he was seeking -- he was actually to have intercourse with her, he was actually to kiss her! -- so as to lie with her on a small bank ……. He actually had intercourse with her, he actually kissed her. At this one intercourse, at this one kissing he poured the seed of Suen-Ašimbabbar into her womb.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford