ETCSLglossingSignSign name: SIG
Values: si11, sig, sik, šex

Enki and the world order (c.1.1.3), line c113.90
an-eum-ma-teimḫe2-ĝal2-laan-tašeĝ3-ĝa2
AN-EUM-MA-TEIMḫE2-ĝAL2-LAAN-TAšEĝ3-ĝA2
anteimḫe2-ĝal2anšeĝ3
heavento approachrain(storm)plentyheavento rain
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t113.p11 (line(s) 89-99) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"At my command, sheepfolds have been built, cow-pens have been fenced off. When I approach heaven, a rain of abundance rains from heaven. When I approach earth, there is a high carp-flood. When I approach the green meadows, at my word stockpiles and stacks are accumulated. I have built my house, a shrine, in a pure place, and named it with a good name. I have built my Abzu, a shrine, in ……, and decreed a good fate for it. The shade of my house extends over the …… pool. By my house the suḫur carp dart among the honey plants, and the eštub carp wave their tails among the small gizi reeds. The small birds chirp in their nests."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford