ETCSLglossingSignSignSign name: A.TIR
Values: eša

Enki and Ninmaḫ (c.1.1.2), line c112.81
lu2šudim2-ma-zu-še3nam-bii-ni-in-tarnindai-ni-in-šum2
lu2šudim2namtarnindašum2
personhandto createdestinyto cutbreadto give
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t112.p12 (line(s) 79-82) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
{ Ninmaḫ threw the pinched-off clay from her hand on the ground and a great silence fell }{ (1 ms. has instead:) Enki threw all (?) the clay to the ground and was greatly …… }. The great lord Enki said to Ninmaḫ: "I have decreed the fates of your creatures and given them their daily bread. Come, now I will fashion somebody for you, and you must decree the fate of the newborn one!"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford