ETCSLglossingSignSign name: UD.KUŠU2 (UḪ2)
Values: aḫ6, akšak, uḫ2

Enki and Ninmaḫ (c.1.1.2), line c112.27
den-ki-ke4a2-niba-ši-in-de6ĝeštug2i3-ni10-ni10-e
DIĝIR-EN-KI-KE4A2-NIBA-šI-IN-DE6GIŠ.TUG2.PII3-NI10-NI10-E
en-kia2de6ĝeštug2niĝin2
Enki (DN)armto carryearto go around
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t112.p3 (line(s) 24-37) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
At the word of his mother Namma, Enki rose up from his bed. In Ḫal-an-kug, his room for pondering, he slapped his thigh in annoyance. The wise and intelligent one, the prudent, …… of skills, the fashioner of the design of everything brought to life birth-goddesses (?). Enki reached out his arm over them and turned his attention to them. And after Enki, the fashioner of designs by himself, had pondered the matter, he said to his mother Namma: "My mother, the creature you planned will really come into existence. Impose on him the work of carrying baskets. You should knead clay from the top of the abzu; the birth-goddesses (?) will nip off the clay and you shall bring the form into existence. Let Ninmaḫ act as your assistant; and let Ninimma, Šu-zi-ana, Ninmada, Ninbarag, Ninmug, …… and Ninguna stand by as you give birth. My mother, after you have decreed his fate, let Ninmaḫ impose on him the work of carrying baskets." (5 lines fragmentary)…… she placed it on grass and purified the birth.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford