ETCSLtranslation : t.4.16.2 ETCSL homepage

A šir-namšub to Nisaba (Nisaba B)

1-13. …… is destroyed. …… is destroyed. It is destroyed. …… of Nisaba is destroyed. The house of Nisaba, her of the tablets, is destroyed. The house of …… is destroyed. The house of Nun-bar-še-gunu is destroyed. ……, the E-ḫamun is destroyed. The plants of lamentation have sprouted; the šumunda grass has sprouted. By the walls the long grass has sprouted. Amongst them, the willow trees are everywhere. As for the word of An and the word of Enlil, the angry heart of great An is everywhere, and the malign heart of Enlil is everywhere.

14-21. (Nisaba speaks:) "In my house, may the moonlight in my house, the moonlight, the glorious sky in my house, the moonlight, the glorious night in my house -- may the glorious sky, the glorious night in my house not leave me (?)! The moonlight is obscured by the walls from my man, from my man. The moonlight, the glorious sky, from my man, the moonlight, the glorious night, from my man, the glorious sky, the glorious night is obscured by the walls from my man."

22-30. "In the moonlight, in the pure place of moonlight I lie down alone. In the moonlight which fills the hills, the pure place, I lie down alone. By the cedar mountains where Enlil lies, I lie down alone. …… I weep a bitter lament. …… lying in the moonlight, I weep a bitter lament. …… which sets aglow …… shines forth. I am distraught. The moonlight which sets aglow the glorious sky shines forth. I am distraught. The moonlight which sets aglow the glorious night shines forth. I am distraught -- which sets aglow the glorious sky, the glorious night, shines forth. I am distraught."

31-33. Even now that the pure place knows daylight, amid her awe-inspiring splendour, still she weeps. Amid her awe-inspiring splendour, still Mother Ezina-Kusu weeps. Fate and fortune! Amid her awe-inspiring splendour, still she weeps.

    34. A šir-namšub of Nisaba.



Revision history

28.viii.1999-11.xii.1999: JAB, editor: adapting translation
22.xii.1999: GZ, editor: proofreading
05.i.2000: GZ, editor: SGML tagging
25.ii.2000: ER, editor: proofreading SGML
25.ii.2000: ER, editor: web publication
01.vi.2003: GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford