ETCSLtranslation : t.2.5.4.13 |
Version ASegment A1-16. 17-22. After you have extended yourself in the bright ……, the daylight ……, after you have established …… on earth, on the day of the disappearance of the moon, as you have completed the month, you summon (?) the people, lord; and then in the nether world you decree great judgments, you decide sublime verdicts. Enki and Ninki, the great lords, the great princes, the lords who determine fates, await your utterances, father; they …… the newborn (?) moon. 23-30. Prince, you place justice in every mouth, and make propriety resplendent. Daily (?) you make hearts content, daily (?) you determine fates appropriately, daily (?) your refulgence ……. You brighten the night sky in the broad firmament, and illuminate the darkness. The Anuna gods stand by with prayers and supplications at your rising. The sweet sight of your resplendent crescent, full of loveliness, brings joy to the great lady of the Ki-ur, Mother Ninlil, in ……, and the true and august lady, the good cow, the leader …… prays …… in the E-ĝa-ĝiš-šua, her delightful residence, the awesome palace. 31. Sa-gida. 32. Brightest lord, may you make Išme-Dagan …… exert superior strength. 33. Ĝišgiĝal of the sa-gida. 34-35. Lord, great and august crown of the sky ……. …… Ninlil ……. Segment B1-8. …… heart ……. …… his august name …… king ……. You have been assigned divine powers from the divine powers by Lord Nunamnir. He has presented you with the capacity to determine fates, the role of a supreme deity. He has elevated you; the great lord, Enlil, has made you one of the princes. With the rightful tiara and headdress, he has made you glorious on the holy august dais. He has bestowed upon you the guardianship of all the countries teeming (?) like fish. The prince of all the foreign countries …… like a shepherd (?). 9-25. Except you, no god …… in the entirety of heaven and earth. Bright countenance in the holy sky, you …… like daylight. The Land rejoices over the harvest, the great festival that is full of delight, and the black-headed people look to you as to their father. Great lord, you hearken to anyone who approaches you for succour; you are the beloved of the Land. Urim, the great cosmic bond of Sumer, the city that has grown as high as the heavens, joyfully becomes of one accord for you in the sanctuary built with extispicy, in your delightful cattle-pen. …… Išme-Dagan ……, may the breed-bull and the good ox mount holy cows ……, may they multiply vigorously for you. May premium …… and premium milk, the milk of your holy dining room …… become abundant there. 26. Sa-ĝara. 27. May the …… of Išme-Dagan, the son of Enlil, …… be immutable. 28. Ĝišgiĝal of the sa-ĝara. 29-31. Great lord, most wise in determining the fates from the holy heavens, ……! Brightest lord, most wise in determining the fates from the holy heavens, whom do you love more than Išme-Dagan, Enlil's son, the leader? 32. Its uru. 33. An adab of Nanna. Version BSegment A(This passage runs parallel to Segment A, lines 18-29, of Version A)1-7. 8-23. Segment B(Lines 12-24 of this passage run parallel to Segment B, lines 25-31, of Version A))1-13. 14. Sa-ĝara. 15-16. …… of Enlil …… 17. Ĝišgiĝal of the sa-ĝara. 18-22. 23. Its uru. 24. An adab of Nanna. (lines 23 and 24 are written as one line in source) |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |