ETCSLtransliteration : c.3.3.03 ETCSL homepage

Letter from Lugal-nesaĝe to a king radiant as the sun

Version A

1. lugal dutu-gin7 cag4 kalam-ma mu-un-zalag-ga
2. u3-na-dug4
3. i-dutu ab-sin2-ta ib2-ta-an-zig3-ga
4. ti-id-nu-umki-e {cu} {(1 ms. has instead:) saj} bi2-in-jar cibir-bi mu-un-dab5-be2
5. lugal idim-bi-ce3 ab-cid(source: SIPA)-de3-a
6. u3-na-de3-tah
7. {mlugal-nesaj-je26} {(2 mss. have instead:) mlugal-cu2} dumu nibruki arad2-zu na-ab-be2-a
8. cul-a-lum nu-zu-ju10 saj-ki ba-gid2
9. til4 ak-ju10 mu-e-pad3
10. iri kur2-ra tum12mucen-gin7 ce mi-in-ca4
11. cag4-ne-ca4 la-ba-an-tuku
12. ur-gin7 ki gam-ma nu-zu cu dag-dag-ge ba-si
13. mucen cu sur2-du3mucen-ta dal-a-gin7 ur5-da i3-ak-en
14. jickiri6 {a} {(1 ms. has instead:) /cu?\-ta} nu-dug4-ga-gin7 asil3-la2-ju10 hab2-ba ba-an-ug5
15. igi la2 e2 lugal-ja2-ke4 ib2-sig9-ge inim-jar gig ma-la2
16. zarah-e X X X X [...]
17. {/u3?\-u8} {(1 ms. has instead:) u8-a-e} LA X [...] X /NA\ ha-mu-[...]
18. gud-gin7 mur-ja2 eme ZU /JA2?\ [...] cu ca-an-ca-[...]
19. pec amar-ju10 gud3-bi [...] zi ba-ni-in-gi4 ka u2 gu7 /ba?\-[...]
20. edin KAL tum9 {dal-a-gin7} {(1 ms. has instead:) dal-a-ta AC ba9-[ra2-gin7]} e2 ar3-ar3-ra ba-[...]
21. ug5-ga ki nu-tum2-ma-me-en ce-gin7 ar3-[ar3 ...]
22. cec-ju10 lu2 kur2 nu-me-a igi tur mu-/un\-[...]
approx. 6 lines missing
29. X [...]
30. /KA\ [...]
31. sag9-ga X [...]
32. lugal KA /NE\ [...]
33. dutu-gin7 X X X GA [...]

Version B (from Kiš)

unknown no. of lines missing
1. mucen cu sur2-du3mucen X X X X X [...]
2. jickiri6 a dug4-ga-gin7 X [...]
3. igi la2 e2 lugal-ja2-ke4 ib2-sig9-ge X [...]
4. zarah(/SAJ\.PA.LAGAB)-e X sipad?-ba cag4 a mi-ni-[...]
5. [u8]-e-a TUL2 E LA MU X RA HAR-re /ha\-X-X-[...]
6. gud-gin7 mur-ju10 eme!-ba cid nu-tuku-gin7 cu-ni ca-[an-ca-...]
7. pec! amar-ju10 gud3-ba zi ir ba-ni-/ib2\-[...]
8. /edin\ KAL tum9 dal-a-ta RI ba9-ra2-gin7 e2 /ar3\-[ar3-ra ba-...]
9. /ug5\-gin7 ki tum2-tum2-mu nu-zu ce-gin7 ar3-[ar3 ...]
unknown no. of lines missing

Print sources

Ali 1964, p. 92-98: composite text, score transliteration, translation, handcopy, commentary (hand copies in pls.)

Alster 1987b: score transliteration, translation, handcopy (new ms.: PRAK B 88)

Civil 1988: commentary (new mss.)

Robson 2001, p. 57-59: commentary (archaeological context)

Wilcke 1970a, p. 67-69: commentary

Electronic sources

Krecher 1996b: composite text, translation

Michalowski 2001a: composite text

Cuneiform sources

CBS 2206 (Ali, SL pl. 48); provenance: Nippur; lines in composite: obv. = Version A 1-7, rev. = Version A 31-33

CBS 7848 (PBS 13 46, Ali, SL pl. 38) + CBS 7856 (Ali, SL pl. 38) + CBS 7849 (PBS 13 48) + Ni 9705 (ISET 2 123) + Ni 4574 (ISET 1 149); provenance: Nippur; lines in composite: CBS 7848 + CBS 7856 c 6'-10' = Version A 1-4

CBS 7929 (Ali, SL pl. 29; Alster, NABU 1987 no. 104); provenance: Nippur; lines in composite: Version A 7-23

Crozer 206 (cf. Civil, NABU 1988 no. 5)

N 1562 (Ali, SL pl. 49); provenance: Nippur; lines in composite: obv. = Version A 1-7, rev. = Version A 32-33

Ni 2269 (ISET 2 123) obv.; provenance: Nippur; lines in composite: Version A 7-14 (cf. Civil, NABU 1988 no. 5)

Ni 13225 obv. ii; provenance: Nippur; lines in composite: Version A 12-18 (cf. Civil, NABU 1988 no. 5)

PRAK 1 B 88; provenance: Kiš; lines in composite: Version B = Version A 13-21 (cf. Alster, NABU 1987 no. 104; Civil, NABU 1988 no. 5)

U 7741 (UET 6/2 173) iv 8-16; provenance: Ur; lines in composite: Version A 1-10 (cf. Civil, NABU 1988 no. 5)

UM 29-15-341 (Ali, SL pl. 50); provenance: Nippur; lines in composite: Version A 10-22

Ni 9701 (ISET 2 114) + N 3264 + N 3266 + N 3294 + N 3301 + N 3303 + N 3308 + N 3310 + UM 29-16-139 (Ali, SL pls. 24-25); provenance: Nippur; lines in composite: Ni 9701 obv. iii 10'-22' + UM 29-16-139 obv. iv 1'-3' = Version A 1-17, 30-33 (cf. Civil, Farmer's 177)

3N-T480 = A 30249 (Ali, SL pl. 49); provenance: Nippur; lines in composite: Version A 1-15

3N-T827 = UM 55-21-381 (Ali, SL pl. 48); provenance: Nippur; lines in composite: Version A 1-15

3N-T907, 263 (SLFN 24); provenance: Nippur; lines in composite: Version A 4-9 (cf. Civil, NABU 1988 no. 5)

CBS 7857 (Ali, SL pl. 44) ii' 1-2; provenance: Nippur; lines in composite: Version A 32-33

Ni 2376 (BE 31 21) rev. 15-16; provenance: Nippur; lines in composite: Version A 1-2

UM 29-13-20 + UM 29-13-29 (Ali, SL pl. 53) rev. i; provenance: Nippur; lines in composite: Version A 5-9

N 2949; provenance: Nippur


Revision history

10.x.2005-21.x.2005: GC, senior editor: standardisation
24.x.2005-28.x.2005: GC, senior editor: lemmatisation
31.x.2005-11.xi.2005: GC, senior editor: XML/TEI conversion
16.i.2006-27.i.2006: ER/GZ, project associate/project associate: proofreading
28.ii.2006: JE, technical developer: XML/TEI validation
01.iii.2006: JE, technical developer: web publication

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford