ETCSLtranslation : t.4.22.6 ETCSL homepage

Ninisina and the gods (Ninisina F)

Segment A


unknown no. of lines missing

1-5. They ...... stood around her. The holy and pure divine powers befit Ninisina, lady of the great divine powers. Her divine powers are divine powers bestowed on her by An. The Great Mountain Enlil determined a fate for her.

6-15. Having left the temple of Enlil, she entered Eridug, the pleasant place, and took her seat in the abzu shrine. Her father, Enki, seated her upon his knees. He truly cherished Ninisina -- as soon as ...... took a fancy to jewels of cuba stone, they were hung around the neck of Ninisina; as soon as she took a fancy to a white linen garment, he dressed the daughter of holy An in it. Lord Nudimmud determined a fate for her.
unknown no. of lines missing

Segment B

1-2. She lay down with him on ...... and spent time joyously with him.

3-9. "...... with your beloved spouse, Lord Pabilsaj, ...... your chosen ......!" This is what the Great Mountain Enlil determined as her fate for ...... perfect with the great divine powers, the fifty divine powers, ...... perfect ...... adorned with jewels of cuba stone, the lady whose great name .......

10-12. In the shrine of Nibru, Dur-an-ki, the place of Enlil, she is ...... indeed.
unknown no. of lines missing

Segment C

1-10. ...... she is indeed ....... In ......, the ...... of An, ...... she is indeed Jatumdug. In ......, her ...... that reaches the heavens, she is indeed ......, the firstborn child. In ...... Jirsu, the shrine which first brought forth the seed of mankind, my lady is indeed Mother Bau. In ...... Umma, in the Ceg-kurcaga, ...... she is indeed ....... In ......
unknown no. of lines missing

Segment D

1-2. In ......, a dragon lying in wait for men, a ...... sticking out its tongue at everybody, my lady is indeed Nungal.

3-11. My lady entered Lagac. With her beloved spouse, Lord Pabilsaj, she ...... the holy city, her chosen place. All the ...... were drinking and enjoying ....... She gave them ....... She lay down with him on ...... and spent time joyously with him.

12. ...... Ninisina, it is sweet to praise you.

    13. ...... of Ninisina.



Revision history

05.x.2000: GZ, editor: translation
07.xii.2000: JAB, editor: proofreading
08.xii.2000: GZ, editor: SGML tagging
19.i.2001: ER, editor: proofreading SGML
19.i.2001: ER, editor: web publication
01.vi.2003: GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford