ETCSLtransliteration : c.4.08.02 ETCSL homepage

A balbale to Inana (Dumuzid-Inana B)

1. lu-bi-ĝu10 /lu\-bi-ĝu10 lu-bi-ĝu10
2. la-bi-ĝu10 la-/bi-ĝu10\ lal3 ama ugu-na-ĝu10
3. ĝeštin duru5-ĝu10 lal3 ku7-/ku7\-ĝu10 ka lal3 ama-na-ĝu10
4. igi-za igi du8-ru-na-bi ma-dug3 ĝen nin9 ki 2-ĝu10
5. ka-za gu3 di-di-bi ma-dug3 ka lal3 ama-na-ĝu10
6. nundum-za ne su-ub-bi ma-dug3 ĝen nin9 ki 2-ĝu10
7. nin9-ĝu10 še-za kaš-bi in-dug3 ka lal3 ama-na-ĝu10
8. bappir-za gu2-me-ze2-/bi\ in-dug3 ĝen nin9 ki 2-ĝu10
9. e2-a la-la-zu X X X X ka /lal3\ ama-na-ĝu10
10. nin9-ĝu10 la-la-zu X X [] X ki 2-ĝu10
11. e2-zu e2/šutum\ X ak ka [lal3 ama-na]-/ĝu10\
12. za-e dumu lugal-la LA? X X X X X X-ĝu10
13. mu-un-til3-le-na mu-un-til3-le-na na-aĝ2-erim2 ma-kud-de3-en
14. šeš uru2 bar-ra mu-un-til3-le-nam na-aĝ2-erim2 ma-kud-de3-en
15. lu2-kur2-ra šu nu-mu-ni-in-dug4-ga na-aĝ2-erim2 ma-kud-de3-en
16. lu2-kur2-ra saĝ NU X […]-ba-a na-aĝ2-erim2 ma-kud-de3-en
17. tug22-lam2 sal-la ma-/il2\-la-a-ĝu10
18. ki-ig-ga 2-ĝu10 mu-lu [ša3-ab]-/ĝa2?\
19. X na-aĝ2-erim2-ma [du5-mu-ra-an]-/mar\-mar šeš i-/bi2\ [sag9-sag9]-/ĝu10\
20. šeš-ĝu10 na-aĝ2-erim2-ma du5-mu-ra-an-mar-mar šeš i-bi2 sag9-sag9-ĝu10
21. šu zid-da-zu gal4-la-ĝa2 de3-em-mar
22. gab2-bu-zu saĝ-ĝu10-uš im-ši-ri
23. ka-zu ka-ĝa2 um-me-te
24. šu-um-du-um-ĝu10 ka-za u3-ba-e-ni-dab5
25. za-e ur5-ta na-aĝ2-erim2 ma-kud-de3-en
26. ur5-ra-am3 mu? munus-e-ne-kam šeš i-bi2 sag9-sag9-ĝu10
27. ul gur3-ru-ĝu10 ul gur3-ru-ĝu10 ḫi-li-zu ze2-ba-am3
28. ĝiškiri6 ĝišḫašḫur-a ul gur3-ru-ĝu10 ḫi-li-zu ze2-ba-am3
29. ĝiškiri6 ĝišmeš3-a gurun il2-la-ĝu10 ḫi-li-zu ze2-ba-am3
30. du5-mu-zid-abzu ni2-te-na-ĝu10(source: ni) ḫi-li-zu ze2-ba-am3
31. dim3 kug-ga-ĝu10 dim3 kug-ga-ĝu10 ḫi-li-zu ze2-ba-am3
32. dim3 ĝiš-nu11-gal suḫ za-gin3 keše2 ḫi-li-zu ze2-ba-am3
33.     bal-bal-e dinana-kam


Print sources

Alster 1985, p. 142-146: translation, commentary (edition)

Jacobsen 1987, p. 60-63: translation, commentary

Jacobsen 1987a, p. 60-63: translation (edition)

Kramer 1957, p. 85-86

Kramer 1969, p. 104-106: translation, commentary

Sefati 1990, p. 45ff.: translation, commentary (edition)

Sefati 1997, p. 540-541: translation, commentary (title: The woman's oath)

Sefati 1998, p. 128-131, XVII: photograph, commentary, translation, score transliteration

Electronic sources

Krecher 1998j: composite text, translation

Sefati 1999: composite text, translation

Cuneiform sources

Ni 2489 (SRT 31)


Revision history

17.ix.1998-24.ix.1998: JAB, editor: standardisation
30.xi.1998: GZ, editor: proofreading
04.ii.1999: GC, editor: SGML tagging
05.viii.1999: GC, editor: minor corrections
15.x.1999: ER, editor: proofreading SGML
19.xi.1999: GC, editor: adding subscript tag
15.x.1999: ER, editor: web publication
01.vi.2003: GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion
30.iii.2005: GC/JE, senior editor/technical developer: lemmatised version published

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford