ETCSLtransliteration : c.3.2.05 ETCSL homepage

Letter from Sîn-iddinam to the god Utu

1. dutu lugal-ĝu10-ur2 di-kud /maḫ\ an ki
2. saĝ / en3\ tar kalam-ma ka-aš mu-/un\-bar-bar-re
3. diĝir zid lu2 til3-le-de3 ki 2 a-ra-zu ĝiš tuku
4. arḫuš sud /šag4 gur-ru?\ mu-un-[…]-zu-[…]
5. niĝ2-si-sa2 ki 2 niĝ2-zid [bar] /tam\-me NE [] /U3\ [] dug4
6. sun4 mu2 /dumu\ dnin-gal sun4 na4za-gin3 X X X []
7. {taka4 la2 ĝiš !si-ĝar an ki} {(1 ms. has instead:) taka4 si-ĝar} ku10-ku10 zalag /ĝa2-ĝa2\
8. en saĝ-kal dili-a-ni pa e3-a nam-maḫ-a-ni zag nu-sa2
9. ur-saĝ dumu dnin-gal-e tud-da me saĝ keše2 ur4-ur4
10. diĝir zid nun! nam tar-tar-re a-a saĝ gig2-ga lugal-ĝu10-ur2 u2-na-de3-taḫ
11. m dsuen-i-din-nam lugal larsamki-ma arad-zu na-ab-be2-a
12. iri-zu larsamki-ma šag4-ge pad3-da-zu niĝ2-gig-ga im-ma-an-ak
13. sila daĝal ešemen ud zal-zal-la sig9-ga {im-ma-an-sig9} {(1 ms. has instead:) […]-ĝar}
14. erin2! sag9-ga-zu gu2 ĝar-ĝar-ra gi gi-sig?-ga-gin7 si-il-si-le-de3 /ba\-an-/til?\-le-eš
15. ĝuruš!-zu še ud a2-ba-gin7 ab-gur10 ba-an-šab-eš gurun? gibil?-gin7 mu-X-/dub2\-uš
16. 3-ĝa2 alan im-gin7 im-ma-an-gul-lu-uš ni2-bi-a ba-an-/til\-[…]
17. di4-di4-la2 ur2? ama-be2-ne-ta ud ḫul ba-an-da-/kar\-[(X X)]
18. 3-ĝa2 ĝeštug! ḪAR-re muš3-bi ba-an-kur2 X []
19. erin2 ka3 an-ša-ša /šu\ bar-ra-am3 kalam zid2-gin7 KA׊U /e3?\ []
20. šul dutu iri-/za\ larsamki-ma lu2-kur2-gin7 bar-ta ba-da-gub
21. kur elamki-ma Xmušen-gin7 maḫ-/bi\ lu2 2-a nu-ĝal2-la
22. su-bir4ki muru9 dugud-da diĝir-re-e-ne ni2 teĝ3-ĝe26 nu-/zu\-a
23. ma-da-bi nu-ub-ta-be4 /ud-bi\ nu-ĝal2-la
24. {šimaški-e ki diĝir-re-e-ne-ke4 nu-gig lukur nu-mu-da-/il2\-e} {(1 ms. has instead:) šimaški diĝir-ra-ni nu-gig lukur-bi il2-la nu-mu-un-zu-a} {(1 other ms. has instead:) šimaški ki diĝir-re-e-[…] nu-gig nu-bar!-e nu-[…]}
25. erin2-a-ni u2-gin7 lu-lu-a numun-a-ni {daĝal-la} {(1 ms. has instead:) ḫe2-maḫ}
26. za-lam-ĝar til3-la ki diĝir-re-e-ne-ke4 nu-mu-un-zu-a
27. u2-ma-am-gin7-/nam\ u5-/a\ {zid2-/eša?\ sizkur2} {(1 ms. has instead:) zid2 sizkur2 il2-la} nu-mu-un-zu-a
28. nam-tar ḫul-ĝal2 a2-sag3 niĝ2-gig-ga {nu-mu-/un\-na-tum3?} {(1 ms. has instead:) nu-mu-na-te}
29. lu2 mu diĝir sal-la-bi niĝ2-gig-ga i3-/gu7\-e ugnim-bi silim-ma
30. {mu 7-kam-ma-/ta\ iri-ĝa2 me3 /šen-šen la\-ba-an-tuku 2 da-/bi\ nu-ĝa2-ĝa2} {(1 ms. has instead:) mu 5-/kam\-ma-ta /iriki\-ĝa2! šen-šen-na la-ba-du8 nam-uš2-a a2-bi nu-ĝa2-ĝa2}
31. edin-na ur-maḫ-e lu2 gu7-e {nu-mu-ni-ib-la2-X} {(1 ms. has instead:) nu-mu-ni-il2-la2}
32. diĝir inim sag9-sag9-/ge\-de3 nu-zu-a ĝe26-e {im-ma-an-ak-[(X)]} {(1 ms. has instead:) im!-ma-da-/keše2?\}
33. diĝir gal-gal-e-ne sizkur2 ud šu2-uš-e al-gub-be2-en inim sag9-sag9-ge-ĝu10 maḫ-/am3\
34. šul dutu nam-bi-še3 iri-zu larsamki-ma igi zid bar-mu-un-ši-ib
35. /a\ iri-zu dug4-ga-ba-ab
36. a 3 X X dug4-/ga-ab\
37. arḫuš /sud\ /larsamki\-ma šu te-ba-ab
38. niĝ2-gig-ga ak-bi en3 tar-bi-ma
39. [X (X)] X larsamki e3-ni-ib
40. [] X niĝ2-gig-ga {šag4-bi zig3-ab-ta} {(1 ms. has instead:) /šag4\ /larsam\[ki-ma] []}
41. [X] /ḫuš?\-a /šag4\ /larsam\ki-ma-ka /šu?\ X []
42. X taka4-a šu nam-uš2-ta ba-e-šub-bu-de3
43. X-til-le-eš numun-bi ḫe2-maḫ
44. /a2?\ taka4-a ka tar-/zu\ ḫe2-si-il-le
45. u3 ĝe26-e /ni2 teĝ3\-ĝe26-ĝu10-uš nam-til3 šum2-mu-na-ab
46. zi su3-ud-ĝal2 niĝ2-ba-e-eš2 ba-mu-na-ab

Print sources

Attinger 2000: score transliteration

Böck 1996, p. 18: composite text, translation (ll. 45-46)

Borger 1991, p. 58-81: score transliteration, translation, commentary

Cavigneaux 1996, p. 58: score transliteration, handcopy, commentary (incipit in Catalogue W 17259 an (= no. 112) obv. 13)

Civil 1996g, p. 36-37: score transliteration, commentary (Emar text source for lines 23-27, 40-44)

Gurney and Kramer 1976, p. 5, no. 25 (pp. 74-76): composite text, score transliteration, translation, handcopy, commentary (ll. 24-29)

Hallo 1976, p. 212: commentary

Hallo 1982a, p. 95-109, fig. 1-3: composite text, score transliteration, translation, photograph, handcopy, commentary

Kutscher 1982, p. 586-587: commentary

Michalowski 1980-83, p. 56 (section 5.2): commentary

van Dijk 1989, p. 443, 444: commentary (incipit in Catalogue W 17259 an obv. 13)

Electronic sources

Krecher 1996b: composite text, translation

Cuneiform sources

Ash 1922-258 (OECT 5 25) a 15-b 6 (= 58); lines in composite: 1-46 (collated by EFH)

CBS 7072A (copy by M.E. Cohen, Studies Kraus 104, photo ibid. 103, figs. 2-3) rev. 1-24; lines in composite: 1-24

AO 6718 (TCL 16 56) obv. 1-rev. 12; lines in composite: 24-46 (collated by EFH)

CBS 3829 (STVC 13) 1-3; lines in composite: 23-25

CBS 4078 (photo in Studies Kraus 97, fig. 1) obv. and rev. 1-2; lines in composite: 25 (but cf. R.S. Falkowitz, AfO 29/30 (1983/84) 24)

Si 550; lines in composite: 26, 29, 30-32, 34, 45?


Revision history

05.vii.2001-12.vii.2001: EFH, editor: standardisation
15.v.1994: EFH, editor: collation
12.vii.2001: EFH, editor: collation
19.xi.2001: JAB, editor: proofreading
22.xi.2001: GC, editor: SGML tagging
23.xi.2001: ER, editor: proofreading SGML
23.xi.2001: ER, editor: web publication
01.vi.2003: GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion
30.iii.2005: GC/JE, senior editor/technical developer: lemmatised version published

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford