ETCSLtransliteration : c.3.1.19 ETCSL homepage

Letter from Puzur-Šulgi to Ibbi-Suen about Išbi-Erra's claim on Isin

1. /d ?\i-bi2-dsuen lugal-ĝu10-ra
2. u3-na-a-dug4
3. mpuzur4-d/šul\-gi ensi2 ka-zal-luki arad-zu na-ab-be2-a
4. lu2-kiĝ2-gi4-a diš-bi-er3-ra ugu-ĝu10 i-im-ĝen
5. igi-ni ma-an-ĝar-ma
6. diš-bi-er3-ra lugal-ĝu10 ugu-zu-še3 kiĝ2-gi4-a im-mi-in-/gi4\
7. den-lil2 lugal-ĝu10 nam-sipad kalam-ma KA-KA-ni ba-an-SUM
8. gu2 id2idigna gu2 id2buranuna gu2 id2ab2-gal u3 gu2 id2me-den-lil2-la2
9. iriki-be2-e-ne diĝir-be2-e-ne u3 ugnim-be2-e-ne
10. ma-da ḫa-ma-ziki-ta {en-na a-ab-ba ma2-gan-naki-še3} {(1 ms. has instead:) X A ma2-gan-an-naki-ta}
11. igi dnin-isin2si-na-ka-/še3\ ku4-ku4-de3
12. i3-si-inki nam-ĝa2-nun den-lil2-la2-še3 ĝa2-ĝa2-da mu-še3 tuku-tuku-de3
13. {nam-ra-ak-ne-ne-a ak-de3 iriki-iriki-bi tuš-tuš-u3-de3} {(1 ms. has instead:) nam-ra-ak-ne-ne iriki-iriki tuš-tuš-u3-de3}
14. den-lil2-le ĝa2-a-ra ma-an-dug4
15. a-na-aš-am3 gu2 mu-da-ak-e
16. {mu den-lil2 lugal-ĝu10 u3 dda-gan diĝir-ĝu10 i3-pad3} {(2 mss. have instead:) /mu\ dda-gan diĝir-ĝa2 i3-pad3}
17. ka-zal-luki šu-ĝa2 sa2 ḫe2-eb-be2
18. iri ma-da den-lil2-le ma-an-dug4-ga
19. šag4 i3-si-inki-na-ka /zag?-us2?\ X-ne-ne-a {ga-bi2-ib-du3-du3} {(1 ms. has instead:) ga-/bi2\-ib-ĝar}
20. 3-eš3-a-ne-ne-a ga-am3-ak
21. alan-ĝu10 šu-nir-ĝu10 en {(2 mss. add:) lu2-maḫ} nin-diĝir-ĝu10-ne?-ne?
22. ĝi6-par4-ra-ne-ne-a ga-bi2-ib-dur2-ru-durun
23. igi den-lil2-la2-še3 šag4 e2-kur-ra
24. igi dnanna-še3 šag4 e2-kiš-nu-ĝal2-[la]
25. TUR-TUR-ma?-ke4 sizkur2-bi ḫe2-eb-be2
26. u3 za-e lu2 ĝiškim-til3-zu-um
27. šag4 ma-da-ni-/ta\ {ga-am3-ta-gub-bu} {(2 mss. have instead:) […]-/ab\-ta-an-bur12}
28. i3-si-inki-na bad3-bi ga-am3-du3
29. i-di-il-pa-šu-nu mu-še3 ga-an-sa4
30. bi2-in-dug4-ga-gin7-nam
31. i3-si-inki-na bad3-bi ba-an-du3
32. i-di-il-pa-šu-nu mu-še3 ba-an-/sa4\
33. nibruki ba-an-dab5 {en-nu-ĝa2-ni ba-an-ĝar} {(1 ms. has instead:) en-uĝ3-ĝa2 lu2 ba-an-ĝar}
34. u3 mniĝ2-dug4-ga-ni saĝĝa {nibruki} {(1 ms. has instead:) nibruki-a} ba-an-dab5 (1 ms. inserts here line 45 and writes line 35 after line 36)
35. mzi-in-nu-um ensi2 {su-bir4ki} {(1 ms. has instead:) /kiš\ki} šaĝa-a {i-ni-in-dab5} {(1 ms. has instead:) i-ni-in-ak}
36. ḫa-ma-ziki nam-ra-aš im-mi-in-ak
37. {mnu-ur2-a-ḫi} {(2 mss. have instead:) mnu-ur2-e2-a} ensi2 3-nun-naki
38. šu-den-lil2 ensi2 kiški-a
39. u3 {mpuzur4-dtu-tu} {(1 ms. has instead:) puzur4-dmarduk} ensi2 bad3-zi-ab-baki
40. ki-ni-še3 ba-an-gur-ru-uš
41. za-pa-aĝ2-ĝa2-ni-ta ma-da [(…)] X-gin7 i3-/dul?\
42. diš-bi-er3-ra igi erin2-na-še3 i3-DU.DU
43. bi2-in-dug4-ga-gin7-nam
44. gu2 id2idigna gu2 id2buranuna gu2 id2ab2-gal u3 gu2 id2me-den-lil2-la2 ba-an-dab5
45. mi-din ma3-al-gi4-aki-a ba-ni-in-kur9
46. mgir-bu-bu ensi2 ĜIR2-kalki-ke4
47. {gu2 in-da-ak-e} {(1 ms. has instead:) gu2 im-/da\-bar-re-ma} {kušgur21-ni ba-an-kud} {(2 mss. have instead:) guru7-ni ba-an-sud} u3 e-ne ba-an-dab5
48. {za-pa-aĝ2-ĝa2-ni im-ma-an-dugud} {(1 ms. has instead:) [ mu-še3] /ba\-an-sa4}
49. ugu-ĝu10-uš igi-ni ma-an-ĝar
50. lu2tab-ba nu-tuku lu2 nu-mu-un-da-sa2-e
51. šu-ni sa2 nu-mu-un-da-ab-dug4-ga-ta
52. u3-mu-un-šub ga-am3-ma-ĝen
53. lugal-ĝu10 ḫe2-en-zu

Print sources

Ali 1964, p. 42-52, pls. xxii-xxiii, xxxiv-xxxv, xliii: composite text, score transliteration, translation, handcopy, commentary (handcopies in pls.)

Ali 1970, p. 160-169, pls. III, V, VI, VIII: composite text, translation, photograph, handcopy, commentary (photo of 3N-T311 after p. 178)

Attinger 2000: score transliteration, translation

Cavigneaux 1996, p. 58: score transliteration, handcopy, commentary (incipit in Catalogue W 17259 an (= no. 112) obv. 6 ?)

Huber 1998, p. 3, 6-7, fn. 5, 8, 11, 17, 18, 20-21, 37 (ll. 4-6, 47, 49), 38 (l. 7), 39 (l. 11), 40 (ll. 19, 32), 41 (ll. 20, 23-24), 42 (l. 9), 43 (l. 35), 46, 47, 48, 50, 51, 52, 63, 68-69, 75 (l. 35), 77, 85, 86-87, 88-89, 90: composite text, translation, commentary

Kramer 1963a, p. 333-334: translation (no. 5, Version A)

Michalowski 1976, p. 253-268, 87ff.: composite text, score transliteration, translation, commentary

Michalowski 1980-83, p. 55 (section 3.6): commentary

Pettinato 1992a, p. 299: translation (ll. 7-18)

Römer 1984, p. 348-351: commentary, translation

Robson 2001, p. 57-59: commentary (archaeological context)

van Dijk 1978, p. 199-200: translation, commentary (ll. 34-41)

van Dijk 1989, p. 443: score transliteration, handcopy, commentary (incipit in Catalogue W 17259 an obv. 6 ?)

Wilcke 1970a, p. 57-59, 61: translation, commentary (ll. 7-29, 30-34)

Wilcke 1993, p. 64: translation, commentary (ll. 7-14)

Wu 1994, p. 8-10: composite text, score transliteration, translation, commentary

Electronic sources

Krecher 1996b: composite text, translation

Cuneiform sources

3N-T311 = IM 58418 (Sumer 26 171-172, pls. I-II, photo after p. 178 = Ali, SL pls. xxii-xxiii) obv. ii last line-rev. ii 16; lines in composite: 1-53

IM 13347 (Sumer 11 pls. I-II = TIM 9 38); lines in composite: 1(?)-53

U 16853 (UET 6 174) c 2'-d 17'; lines in composite: 1-10, 18-30

N 1447 (Sumer 26 176, pl. VI = Ali, SL pl. xxxiv); lines in composite: 4-8

CBS 6987 (STVC 98); lines in composite: 8-12, 45-50

N 3603 (Sumer 26 175, pl. V = Ali, SL pl. xliii); lines in composite: 13-16, 43-44

3N-T919, 459 (Sumer 26 178, pl. VIII = Ali, SL pl. xliii = SLFN 22); lines in composite: 24-30, 44(?)-53

CBS 6895+CBS 6896 (STVC 102)+CBS 6906 (all three Sumer 26 173, pl. III = Ali, SL pl. xxxv) = CBS 7663; lines in composite: 30-53 (for 7663, cf. Gerardi, A Bibliography of the Tablet Collections of the University Museum = OPBF 8, Philadelphia (1984) 86)

Ni 4061+Ni 4188 (ISET 2 118-119) obv. ii-rev. i; lines in composite: 11(?)-22(?), 29-49

Ni 13180 (ISET 2 117); lines in composite: 34-37, 41-45

Si 524

OIM A 7475

Ni 4165 (ISET 1 136); lines in composite: 14(?)-17(?), 32-35

BM 54327 i 1'-17'; lines in composite: 22?-30, 44-50? (collated by EFH)

MDP 27 212; lines in composite: 9-11 (cf. G.J.P. McEwan, RA 75 (1981) 191)

UET 6 *264

N 3102


Revision history

04.vi.2001-11.vi.2001: EFH, editor: standardisation
28.vi.2001: EFH, editor: collation
30.x.2001: JAB, editor: proofreading
31.x.2001: GC, editor: SGML tagging
02.xi.2001: ER, editor: proofreading SGML
02.xi.2001: ER, editor: web publication
01.vi.2003: GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion
30.iii.2005: GC/JE, senior editor/technical developer: lemmatised version published

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford